Как китайская и арабская клавиатуры помещаются на ноутбуке

В мире существует множество языков, которые обладают своим алфавитом и законами правописания. Но ни один из них не вызывает столько вопрос у россиян, как китайский или арабский, ведь в первом знаков намного больше, чем у нас, а во втором – меньше. В эпоху развития компьютерных технологий многим становится интересно, как такое большое количество символов умещается на клавиатуре ноутбука, или, наоборот, чем заполняются лишние клавиши.

Китайская и японская печатная клавиатура

Ноутбуки, купленные в Японии или Китае, автоматически оснащены нужными языковыми раскладками. Но большинство иностранцев, которым необходимо набирать текст с иероглифами при изучении языка или для работы, сталкиваются с проблемой. Оказывается ее достаточно легко решить самостоятельно, главное, проявить терпение и внимательность.

Китайская и японская печатная клавиатура

Как выглядит раскладка и совместима ли она с обычной клавиатурой для ПК

Китайская и японская раскладка внушают ужас многим, кто впервые видит подобное разнообразие символов. Но на деле все оказывается намного легче, если внимательно изучить основы их функционирования.

Оказывается, что помимо иероглифов существуют специальная слоговая азбука, которая работает по принципу кириллицы на русской клавиатуре. Дополнительно на ПК устанавливают специальный редактор ввода IME, который автоматически преображает знаки в иероглифы и предлагает разнообразные варианты слов.

Особенно остро встает вопрос совместимости японской и китайской раскладки с обычной клавиатурой. Эксперты утверждают, что можно прибегать к помощи латинского алфавита. При этом на ПК должна быть установлена поддержка японского языка, благодаря которой написанное слово будет автоматически трансформироваться в иероглиф. Однако при работе с иностранными языками не обойтись без их знания, ведь нужно понимать какое именно слово употребляется в определенном контексте, и выявить его в числе предложенных вариантов.

китайская клавиатура

Языковая поддержка своими силами

Персональные компьютеры/ноутбуки, выпущенные за пределами Китая и Японии, не укомплектованы специальной раскладкой. Поэтому людям, взаимодействующим с китайским и японским языком, придется самостоятельно решить данную проблему.

Самый оптимальный вариант – установить поддержку обоих языков на ПК. Это позволит не только самостоятельно набирать текст с иероглифами, но и просматривать иностранные сайты.

Для начала установки необходим установочный диск Windows, который предоставляется всем покупателям лицензионной версии ОС. Если у вас данного девайса нет, стоит обратиться за помощью в сервисный центр. Мастер быстро установит нужные параметры, но за его услуги придется заплатить. Для тех, у кого есть диск нужно выполнить ряд несложных действий:

  • открыть вкладку «Панель управления»;
  • перейти в «Язык и Региональные стандарты»;
  • найти вкладку «Языки»;
  • установить знаки напротив двух пунктов «Установить поддержку…»;
  • вставить диск;
  • подождать завершения установки;
  • выполнить несколько простых действий: «Язык и Региональные установки» – «Языки» – «Подробнее» – «Добавить»;
  • в новом диалоговом окне необходимо выбрать «Язык ввода – Китайский/Японский» и соответствующую ему раскладку клавиатуры.
  • Нажать «ОК».

Если все выполнено правильно, то при переключении языков с помощью горячих клавиш «Shift+Alt» или Панели задач, можно переключиться на нужную клавиатуру.

клавиатура ноутбука

Арабское письмо и кнопки

Настоящей проблемой для разработчиков компьютерных технологий стал перенос арабского письма на клавиатуру. Ведь оно во многом отличается от привычных законов правописания и во многом превосходит по сложности, даже китайский с японским языки.

Как это выглядит на практике

В арабском языке всего 28 букв, но это не делает их письменность более легкой. Напротив она включает ряд особенностей, которые не встречаются в других языках:

  • позиционные формы букв – один и тот же символ имеет различную форму в зависимости от расположения в слове;
  • слитные написания (лигатуры) – специалисты различают сотни подобных символов, написание которых раздельно станет грубой ошибкой;
  • диакритические символы – обозначение гласных при уточнении произношения слова с помощью специальных знаков, расположенных над или под буквой;
  • направление письма – смешение арабского текста с латинскими буквами приводит к настоящей каше из-за резкой смены направления посреди строки.

При создании арабской клавиатуры специалисты Microsoft взяли за образец раскладку печатной машинки.

Если клавише в обоих регистрах соответствовала одна буква, то ее оставили, а в случаях, где были разные – по возможности закрепили только одну из них.

Верхний регистр полностью отошел под диакритику и пунктуацию. Порядок слов выводится на экран справа налево, а при появлении кириллицы компьютер автоматически меняет направление буквы.

арабская клавиатура

Приложения для арабского набора

Для тех, кто осваивает арабский язык или непосредственно с ним работает, разработали несколько приложений для набора:

  • Lipikaar. В основе заложены мощные алгоритмы, которые позволяют быстро справляться с самыми сложными словами. Программа интегрируется в Microsoft Word, Excel, Powerpoint, любой браузер и обладает простым интерфейсом, поэтому подходит даже для неопытных пользователей.
  • Арабская клавиатура. Приложение доступно в магазине Windows бесплатно, а благодаря своим алгоритмам выделяется высокой точностью обработки текста, содержит труднодоступный диалект «Аль-Харакат» и поддерживает все известные специальные символы.
  • Easy Arabic Typing. Упрощает работу в Microsoft Word и других программах, а также социальных сетях. Главное преимущество заключается в том, что приложение работает без подключения к интернету.
  • UWP арабская клавиатура. Пользователь получает возможность набирать текст с помощью виртуальной клавиатуры, которая преобразуется из латинского алфавита в арабский.

Как видно, существует множество узкопрофильным приложений, которые упростят работу с арабским правописанием не только при составлении текста документа, но также при непосредственном общении в сети.

ноутбук

Клавиатура ноутбука вмещает в себя ограниченное количество символов, поэтому разработчикам приходится внедрять дополнительные методики набора текста. Это особенно актуально для людей, которые связали свою жизнь со сложными иностранными языками.

Оцените статью
( Пока оценок нет )
xChip.su
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.